японские любовные истории неверных жен

Дорамы про измену

Предлагаем вашему вниманию подборку дорам про измену. Это дорамы про супружескую измену, про предательство с одной стороны и тягу к запретному удовольствию и страсти с другой. Смотрите лучшие дорамы про измену и наслаждайтесь просмотром!

японские любовные истории неверных жен

японские любовные истории неверных жен

японские любовные истории неверных жен

японские любовные истории неверных жен

японские любовные истории неверных жен

японские любовные истории неверных жен

японские любовные истории неверных жен

японские любовные истории неверных жен

японские любовные истории неверных жен

японские любовные истории неверных жен

японские любовные истории неверных жен

Легенда о Чу Цяо (2017)

Легенда о шпионке-принцессе / Агенты принцессы / Princess Agents / Legend of Chu Qiao / Chu Qiao Zhuan / Queen of No.11 Agent / 楚乔传

японские любовные истории неверных жен

Хроники Асдаля (2019)

Хроники Асадаля / Arthdal Chronicles / The Chronicles of Asadal / Asdal Chronicles / Aseudal / 아스달 / 아스달 연대기

японские любовные истории неверных жен

Влюбленная лиса (2017)

Лето лисы / The Fox’s Summer / Fox Falls in Love / Hu Li De Xia Tian / 狐狸的夏天

японские любовные истории неверных жен

Корейская одиссея / Hwayugi / A Korean Odyssey / Hwayuki / hwa-yu-gi / 화유기

Источник

Русско-японская любовь на троих: История Ясабуро и его двух жён, которая растрогала всю Японию

Получайте на почту один раз в сутки одну самую читаемую статью. Присоединяйтесь к нам в Facebook и ВКонтакте.

японские любовные истории неверных жен

Нет, наши герои встретились вовсе не за колючей проволокой. Но они оба отсидели. Ей пришлось на семь лет оказаться в лагере за чужую растрату, ему — на десять, как иностранному шпиону.

«Воровка» и «шпион»

Жизнь их до того была самой обычной для их стран. Клавдия отучилась, вышла замуж, родила сына, проводила мужа на войну и ждала его с фронта. Точно так же закончил учиться и женился Ясабуро. Перед самой войной переехал с семьёй в Корею. У него были сын и дочь.

Клавдию осудили за чужое преступление и сослали на Колыму. Вернувшийся муж её ждать в ответ не захотел — завёл новую семью. В Корею в сорок пятом вошли советские войска. Всех японцев арестовали, судили по подозрению в шпионаже.

Освободившись, Ясабуро обнаружил, что его по какой-то причине не внесли в списки военнопленных, отправляемых обратно в Японию. Он буквально застрял под чужим городом Магаданом. Кроме того, Ясабуро очень боялся, что на родине снова сядет за шпионаж — только теперь на Советский Союз, так что решил остаться и поменять имя — на Якова. А потом он встретил Клавдию. Это произошло в пятьдесят девятом году.

японские любовные истории неверных жен

Оба тогда были на поселении на Брянщине. Новикову поразил мужчина с нездешними чертами лица и нездешней же тоской. Их потянуло друг к другу. Но вскоре разбросало снова по большой стране: Клавдия переехала к подруге на Дальний Восток. Там можно было жить лучше. Она почти была уверена, что Яша-Ясабуро за ней не поедет.

А он писал ей письма, которые она прятала в ужасе, что кто-то прознает о переписке с бывшим военнопленным, осуждённым шпионом. Потом собрал вещи и приехал сам. Поженились.

За тридцать семь лет семейной жизни Ясабуро ни разу не поднял на жену голос. Бывает ведь, что до свадьбы мужчина и интеллигентный, и душевный, и о высоком разговаривает, а потом оборачивается мелким тиранишкой, а то и вовсе распускает руки. Ясабуро ничуть не изменился после росписи. Ещё — не пил, не курил, с пчёлами возился. Выучился на парикмахера, работал. Соседки Клавдии надивиться не могли.

Единственное, что огорчало Клавдию — хотелось ей семью с ребёнком, а детей-то после лагеря у неё больше быть не могло. Сорвала здоровье. Да постоянно мерещилось, что снова Якова арестуют — зачем японец на Дальний Восток поехал, а? Чтобы шпионить и сведения было удобнее передавать?

японские любовные истории неверных жен

Дом, который будет ждать

Идиллию нарушила… Перестройка. Стало свободным общение с соседними странами. Японские бизнесмены, случайно узнав о Ясабуро, стали искать его детей — и нашли дочь (сын умер в Корее). Вместе с её матерью, которая всю половину века ждала любимого мужа домой, не глядела на других мужчин.

Хисако — так её звали — работала медсестрой за копейки. И с этих копеек отложила сумму на домик. Когда купила — оформила на имя мужа. Всё думала — вот так сюрприз сделаю, когда вернётся… На всякий случай и счёт в банке на его имя открыло. А то вдруг он вернётся поздновато, не дождётся она его? На что ему тогда поначалу жить, обустраиваться? А тем временем за время их ожидания уже и дочери давно исполнилось пятьдесят.

японские любовные истории неверных жен

Дочь и брат Ясабуро приехали в Россию, чтобы уговорить его вернуться домой. Но Хатия отказался: как это он оставит Клавдию? Разве она виновата, что его ждут? У неё никого нет… У Клавдии и самой сердце разрывалось, когда она думала о разлуке со своим Яшей. Но что такое ждать мужа из безвестности, с чужой стороны, она хорошо понимала. Пусть на одну женщину в мире больше дождётся, решила Клавдия. Пусть на одну женщину на свете больше обнимет любимого…

Каждую субботу Ясабуро звонил своей Клаве, звал в гости. Не переставал слать маленькие подарки. Подарки грели сердце, а в гости Клава наотрез отказывалась приезжать — чего сердце-то рвать. Но лет в восемьдесят всё же решилась. Вроде как напоследок. Впервые увидела Хисако — увидев друг друга, они расплакались, обнявшись.

японские любовные истории неверных жен

В 2014 году Клавдии Новиковой не стала. Ясабуро написал ей последнее письмо — мёртвой как живой. «Клавдия! Я узнал о том, что тебя не стало, и скорбь одолевает меня. Я пытался дозвониться до тебя 30 августа, в день моего 96-летия, но у меня ничего не получилось. Все сорок лет, что я прожил с тобой в России, ты всегда была рядом со мной, всегда поддерживала меня. Спасибо тебе за все… Я смог вернуться в Японию только благодаря твоим усилиям, и я безмерно признателен тебе за это. Вспоминаю, как мы даже изготовили гробы для двоих у тебя на родине. Если бы это было в моих силах, я бы хотел примчаться к тебе и прижать тебя к сердцу крепко-крепко… Но я бессилен… Спи спокойно, дорогая Клавдия. Твой Ясабуро».

Меньше, чем через год, умер и сам Ясабуро. Может быть, возраст дал знать о себе — ему было девяносто шесть лет. Может быть, очень хотел увидеть свою Клавдию. Хисако к тому времени не было уже давно.

Текст: Лилит Мазикина.

Понравилась статья? Тогда поддержи нас, жми:

Источник

Японские легенды и притчи о любви.

японские любовные истории неверных жен

японские любовные истории неверных жен

Охайо, дорогие друзья!

На связи снова Пух, и сегодня я вам поведаю о интересных легендах Японии. Тематикой легенд станет любовь. Мне очень нравится эта тема, поэтому и самой было интересно делать данный пост. Что ж, поехали!

Япония- страна полная тайн и загадок, мифов и легенд. Что таили в себе пылающие жаром горячих чувств сердца японских юношей и девушек, женщин и мужчин? Какой была любовь в древние времена этой страны нам поведают легенды, что сохранились до наших времён.

японские любовные истории неверных жен

И первой легендой, которую мне бы хотелось вам поведать станет «Жена-Ива». Это грустная история о любви и глухости людей к чужим мольбам. Она тронула мою душу, сковала её стальными цепями, оставляя тяжесть и печаль.

В одной деревне росла старая и могучая ива, которую люди почитали, как божество. Хэйтаро, молодой крестьянин, жил недалеко от нее и больше всех остальных испытывал привязанность к этому дереву, потому что она всегда напоминала ему о доме.

Однажды к нему пришел односельчанин и сказал, что хочет срубить иву, потому что ему нужна древесина для моста. Разгневанный Хэйтаро сначала хотел выгнать старика, но потом успокоился и предложил вырубить деревья из его сада, только бы иву никто не трогал. Вечером, подходя к подножию огромного дерева, Хэйтаро увидел перед собой красивую девушку. Она застенчиво глядела на него, как будто хотела что-то сказать. Заговорив с ней, мужчина был поражен сходством между ивой и незнакомкой. Недолго думая, Хэйтаро делает ей предложение, и девушка, как ни странно, соглашается. Она называет себя Хиго и просит будущего супруга ничего не спрашивать о ее прошлом ради их будущего. Хэйтаро и Хиго поженились, и через некоторое время у них родился ребенок, которого они назвали Тиёдо. Они жили бедно, но были самой счастливой парой во всей Японии. И было бы так ещё долго, если бы жители деревни не решили срубить иву. Сколько бы не умолял Хэйтаро, сколько бы не просил, все было напрасно. Когда он вернулся домой и рассказал все жене, она опечалилась не меньше его. Ночью Хэйтаро разбудил ужасный крик: Хиго мучилась от боли, лёжа в кровати. В смятении женщина открывается своему любимому – она и есть ива, которую он так любит. За окном раздался треск — это жители деревни срубили дерево. Как только ива упала на землю, Хиго исчезла, а безутешный Хэйтаро разразился плачем.

японские любовные истории неверных жен

Поначалу эта легенда наводит ужас на читателя, вызывает дрожь и заставляет поражённо раскрыть глаза. Меня одолел страх, когда я читала эту историю, но затем выясняется, что не всё так просто и вовсе не то, каким нам представляется в начале.

Когда-то жила-была прелестная девушка, которой, вопреки японским традициям и обычаям, разрешили самой выбрать себе мужа. Многие поклонники добивались ее руки, приносили подарки и изысканные стихи и говорили слова любви. Она была приветлива с каждым из своих поклонников и говорила так:

– Я выйду замуж за того человека, который будет достаточно храбрым, чтобы пройти через испытание, которое я назначу для него, и, каким бы ни было это испытание, я рассчитываю на клятву самурая, что он не разгласит эту тайну.

Поклонники с готовностью шли на такое условие, но один за другим оставляли невесту с ужасом на лице, прекращая свои ухаживания, но никто из них не проронил ни слова об этом ужасном и загадочном испытании.

Наконец, один бедный самурай, единственным имуществом которого был меч, пришел к девушке и заявил, что готов пройти любое испытание, пусть даже очень жестокое, чтобы взять ее в жены.

После того как они вместе поужинали, девушка покинула комнату и возвратилась далеко за полночь, одетая в белые одежды. Они вместе вышли из дома, прошли по бесчисленным улицам, где выли собаки, вышли за пределы города и шли, пока не дошли до большого кладбища. Здесь девушка пошла впереди, а самурай следовал за ней, держа руку на мече.

Когда глаза самурая привыкли к темноте, он смог разглядеть, что девушка копает землю лопатой. Она копала быстро, и вскоре откопала крышку гроба. В следующий момент она выхватила оттуда труп ребенка, оторвала руку, разломила ее и начала откусывать от нее кусок, передав другую часть своему поклоннику со словами:

– Если ты любишь меня, то съешь то, что я ем! Ни секунды не колеблясь, самурай уселся рядом с могилой и начал поедать кусок детской руки.

– Вкусно! – воскликнул он. – Умоляю, дай мне ещё! В этой части легенды ужас благополучно исчезает, когда становится понятно, что ни девушка, ни самурай на самом деле никакого трупа не ели – рука была сделана из вкусной карамели!

Девушка с радостным криком вскочила на ноги и сказала:

– Наконец-то я нашла храброго человека! Я выйду за тебя замуж, ведь ты тот самый мужчина, которого я так долго искала и до сегодняшней ночи никак не могла найти!

3. «Любовь гейши Усуюки».

японские любовные истории неверных жен

Предыстория гласит, что эту легенду, а вернее назвать её притчей, услышал молодой малоизвестный художник Тории Киенага в Минами. Вдохновлённый этой чудесной историей любви, он написал картину которая вскоре прославила его.

Однажды португальские моряки оказались в Минами. Среди них был юнга. Его познакомили с самой юной гейшей по имени Усуюки, что означает — «Тонкий снежок». Молодые люди полюбили друг друга с первого взгляда. Но они не понимали чужой речи. Поэтому всю ночь влюбленные провели в созерцании, не проронив ни слова.

Утром они расстались. Однако в комнате Усуюки осталась подзорная труба возлюбленного и наивная девушка подумала, будто тем самым юноша хотел сказать, что когда-нибудь он обязательно вернется к ней. С тех пор она каждое утро выходила с подругами к реке Сумида, высматривая португальский корабль.

Шли годы, и много воды унесла река Сумида, а Усуюки продолжала ходить на берег. Жители города часто видели ее там и постепенно стали замечать, что годы совершенно не изменили девушку. Она оставалась такой же молодой и красивой, как и тогда, когда познакомилась со своим возлюбленным. Японцы говорят, что Великая любовь остановила для нее время…

японские любовные истории неверных жен

Давно. Очень давно был остров, на котором жили все Чувства и духовные ценности людей: Радость, Грусть, Познание и другие. Вместе с ними жила и Любовь.

Однажды Чувства заметили, что остров погружается в океан и скоро затонет. Все сели в свои корабли и покинули остров. Любовь не спешила и ждала до последней минуты. И только, когда она увидела, что на спасение острова нет надежды, и он почти весь ушел под воду, она стала звать на помощь.

Мимо проплыл роскошный корабль Богатства.

Любовь просила взять ее на корабль, но Богатство сказало, что на его корабле много драгоценностей, золота и серебра и для Любви места нет.

Любовь обратилась к Гордости, корабль которой проплывал мимо.

Но в ответ Любовь услышала, что ее присутствие нарушит порядок и совершенство на корабле Гордости.

С мольбой о помощи Любовь обратилась к Грусти.

Мимо острова проплыла Радость, но она была так занята весельем, что даже не услышала мольбу Любви.

Вдруг Любовь услышала голос:

«Иди сюда Любовь, я возьму тебя с собой».

Любовь увидела седого старца, и она была так счастлива, что даже забыла спросить имя его. И когда они достигли Земли, Любовь осталась, а старец поплыл дальше.

И только когда лодка старца скрылась, Любовь спохватилась, ведь она даже не поблагодарила старца.

Любовь обратилась к Познанию:

«Познание, скажи мне, кто спас меня?»

«Только Время понимает и знает, как важна в жизни Любовь».

японские любовные истории неверных жен

Я очень люблю различные легенды и притчи. Японские истории о любви действительно тронули меня, заставили задуматься о таком чувстве как «любовь», более детально вникнуть в суть, проникнуть, докопаться и выяснить. И знаете, я с полным успехом провалилась. 😉 Ведь искринне человеческие чувства и эмоции имеют столько разнообразных оттенков и каждый смотрит на них по-своему. Легенды помогают нам узнать, как видели любовь в древней Японии. Дают нам представление о отношении людей к этому чувству.

японские любовные истории неверных жен

Что ж, а на этом я с вами прощаюсь. До скорых встреч!

Источник

История японской принцессы Мако, которая ради любви отказалась от денег и титула

В конце октября японская принцесса Мако все-таки вышла замуж за возлюбленного из простой семьи, несмотря на бурное недовольство подданных и прессы. Ради брака она отказалась не только от титула, но и от богатого приданого. Разбираемся в истории «японских Меган и Гарри».

Свадьба 30-летней принцессы Мако, состоявшаяся в конце октября, прошла скромно даже не по императорским меркам. В строгом платье нежно-мятного цвета и с ниткой жемчуга на шее племянница императора Нарухито встретилась с женихом Кеем Комуро, одетым в простой европейский костюм, в здании муниципальной администрации.

От официального синтоистского обряда, положенного аристократам, как и от традиционной пышной церемонии, пара отказалась. После бракосочетания молодожены коротко пообщались с журналистами, сделали первое за четыре года совместное фото и заплатили за аренду помещения. Деньги на это пара взяла из собственного кармана, чтобы пресса не обвинила их в трате средств налогоплательщиков.

«Я очень сожалею о причиненных неудобствах, и я благодарна тем, кто продолжал поддерживать меня, — рассказала бывшая принцесса журналистам. — Не могу представить свою жизнь без Кея — брак был для нас необходимостью». Комуро добавил, что любит Мако и хочет провести с ней всю жизнь: «Я люблю Мако. У нас есть только одна жизнь, и я считаю, чтобы мы должны провести ее с любимыми. Мне очень грустно, что Мако находится в плохом психологическом и физическом состоянии из‑за скандалов и ложных обвинений».

Нелегкий путь к браку

Ожидается, что после свадьбы молодожены переедут в США, где Комуро работает юристом. Этот шаг неизбежно сравнивают с британской королевской семьей, за что пара получила прозвище «Гарри и Меган из Японии». Поводов для сравнения у двух пар много.

Принцесса Мако познакомилась с Кеем Комуро во время учебы в Международном христианском университете в Токио. В 2013 году они начали встречаться, а через 4 года объявили о помолвке и решили сыграть свадьбу. Однако из‑за общественного недовольства ее пришлось отложить.

Согласно опросам, 80% японцев выступают против брака Мако и Комуро. Пара стала объектом пристального внимания и критики еще с тех пор, как афишировала свои отношения. Избранник народной любимицы сразу не понравился японцам: многие считали, что он женится на принцессе из‑за денег. Этот слух просочился в прессу после новости о том, что мать Комуро взяла у своего жениха 36 тыс. долларов на учебу для сына и не вернула после расставания. Бывший жених настаивал, что давал возлюбленной взаймы, женщина же говорила, что он помог ей безвозмездно. Заявление Комуро о том, что он вернет долг матери самостоятельно, не улучшило ситуацию.

Массовое недовольство привело к тому, что Мако и Комуро были вынуждены отложить свадьбу на три года. Комуро пришлось улететь в США, где он получил степень по юриспруденции и начал работать в компании Lowenstein Sandler LLP. Мако же работала исследовательницей в музее при Токийском университете. Все это время таблоиды продолжали критиковать пару, цепляясь то к бывшему финансовому скандалу, то к внешнему виду и пристрастию к бургерам избранника принцессы. В последний раз его раскритиковали за прическу — хвостик, с которым он был замечен по возвращении в Японию в октябре этого года. Даже день свадьбы был омрачен многочисленными протестами. Императорский дом заявил, что от стресса и переживаний у принцессы Мако развилось посттравматическое расстройство.

Заложницы традиций

Мако не первая женщина в японской королевской семье, оказавшаяся в подобной ситуации. Ее бабушка Эмерита Мичико в середине ХХ века вышла замуж за представителя императорской семьи и таким образом получила титул принцессы — это был первый союз с простолюдинкой в истории монаршей династии. Пресса отнеслась к нему благосклонно, и Мичико ненадолго даже стала народной любимицей. Но после того, как муж Мичико Акихито был объявлен императором, СМИ развернули травлю императрицы-простолюдинки. Из‑за невыносимого уровня стресса Эмерита Мичико на семь месяцев потеряла голос.

Согласно традициям, женщины из императорской семьи обязаны оправдывать возложенные на них ожидания — они должны поддерживать своих мужей, рожать наследников и быть хранительницами традиций. Если они терпят неудачу, их жестоко критикуют. Так, тетка Мако, императрица Масако, страдала депрессией после того, как ее обвинили в том, что она не родила наследника мужского пола.

Свадьба принцессы Мако подняла и другую проблему императорского дома — сокращение императорского рода, поскольку власть в Японии передается только по мужской линии, а у женщин нет права взойти на трон. После свадьбы Мако линия наследования в японской императорской семье сократилась до трех человек: крон-принца Фумихито (брата императора Нарухито и отца принцессы Мако), его племянника, 15-летнего принца Хисахито, и 85-летнего дяди, принца Хитати. При этом опросы показывают, что 80% японцев не против увидеть на троне императрицу.

Источник

Русская любовь японского самурая

японские любовные истории неверных жен

В начале осени в посёлке Прогресс в Амурской области похоронили удивительную женщину – Клавдию Новикову. Уверена, что о фантастической любви русской Клавдии и японца Ясабуро обязательно снимут большое кино. Здесь всё настоящее, без придумок, художественности и домысла. Такое счастье и такую муку, которая выпала этим людям, придумать нельзя: она даётся свыше и только людям с большой буквы. Клавдия любовь свою и муку свою пронесла через всю жизнь, но больше в её квартирке не раздастся звонок из Страны восходящего солнца. Страны, которая дала и отняла её счастье.

японские любовные истории неверных жен

В последний путь 94-летнюю Клавдию Новикову провожали всего несколько человек: родных почти не осталось, подруги тоже давно отошли в мир иной. А вот в Японии о смерти жительницы поселка Прогресс объявили по центральным телеканалам: «Умерла русская жена Ясабуро-сан».

О жизни Клавдии Новиковой написаны десятки газетных статей, несколько книг, сняты фильмы и даже поставлен спектакль. В Японии эта русская женщина стала символом любви и самопожертвования. Прожив с мужем 37 лет, она сама уговорила его вернуться на Родину, к родным и супруге, которая ждала своего Ясабуро-сан более полувека.

японские любовные истории неверных жен

Клавдия и Ясабуро встретились в 1959 году. У обоих за спиной были тяжелые годы сталинских лагерей: она отсидела семь лет за чужую растрату, он – десять лет как японский шпион. И у каждого из них была своя боль. Клавдия перед войной вышла замуж, родила сына, ждала, как все, с фронта мужа. Но когда ее осудили и сослали на Колыму, вернувшийся с войны супруг завел новую семью. Не менее трагична была судьба и у Ясабуро Хачия. Перед войной он вместе с молодой женой покинул Японию и в поисках лучшей жизни перебрался в Корею. Там у него родились сын и дочь. Но когда осенью 1945 года советские войска вошли в Корею, большинство японцев арестовали по подозрению в шпионаже против Советского Союза. Ясабуро дали десять лет, которые он провел там же, где и Клавдия, под Магаданом. С тех пор своей семьи он больше не видел. Когда японского подданного выпустили из лагеря, его фамилию просто забыли внести в списки отбывающих на родину военнопленных. Возвращаться Ясабуро было некуда, он был уверен, что его жена и дети погибли. И еще он боялся после долгих лет, проведенных в Советском Союзе, возвращаться в Японию, поэтому принял советское гражданство и стал Яковом Ивановичем.

японские любовные истории неверных жен– Мы познакомились на Брянщине, где были на поселении. Я увидела Яшу: нерусское лицо, худющий, забитый, а в глазах такая щемящая тоска, что у меня сердце сжалось от жалости, – вспоминала потом Клавдия Леонидовна. – В начале шестидесятых меня позвала знакомая переехать на Дальний Восток, в поселок Прогресс, и я уехала. Яша писал, что хочет быть со мной, а я отказывалась – боялась, и лишь близкой подруге призналась, что переписываюсь с бывшим военно-пленным.

Ясабуро все же приехал. Они поженились и вместе прожили 37 лет. Он стал парикмахером, фотографировал, занимался иглоукалыванием. Вместе с русской женой выращивал помидоры и огурцы, завели козу и пчел. Жили очень скромно, но дружно и спокойно – Яков Иванович даже голоса на жену не повышал.

«Таких мужчин, как мой Яша, в округе больше и не найдешь. Мне женщины завидовали: он не пил, не курил», – так отзывалась о своем муже Клавдия.

Когда началась перестройка и железный занавес упал, одна из знакомых семьи рассказала о необычном жителе Прогресса своему родственнику из Приморья, занимавшемуся общим бизнесом с японцами. Японские партнеры, узнав подробности юности соотечественника, организовали поиски его родных. И нашли сначала брата, потом… жену и дочь.

японские любовные истории неверных жен

Хисако преданно ждала своего мужа 51 год: вернулась на родину с дочерью (сын умер еще в Корее), работала медсестрой и всю жизнь откладывала из своего скудного заработка деньги на строительство скромного домика. Она построила дом для мужа, записав имущество на его имя, и даже счет в банке открыла для Ясабуро, хотя не знала, жив ли он, вернется ли когда-нибудь. Когда супруг нашелся, их дочери Кумико было уже за пятьдесят.

Дочь и брат Якова Ивановича приехали в Прогресс, чтобы уговорить его вернуться на родину. Но он отказался. «Я не могу тебя оставить, ты для меня все», – говорил он своей русской жене. И тогда Клавдия Леонидовна решила сама отправить мужа в Японию – она понимала, что здесь он долго не проживет, поскольку сильно болел, а там условия для стариков намного лучше. А его японская жена Хисако должна хотя бы перед смертью увидеть и обнять мужа.

японские любовные истории неверных жен

Клавдия Леонидовна сама сделала Якову Ивановичу загранпаспорт, поменяла сбережения на доллары и… развелась, иначе там, дома, он не мог бы претендовать на пенсию, имущество и наследство. И в марте 1997 года попрощалась с любимым человеком навсегда.

японские любовные истории неверных жен

Ясабуро постоянно присылал ей небольшие подарки из Японии, каждую субботу звонил и приглашал к себе в гости. Известная японская писательница написала книгу о Клавдии Новиковой, тележурналисты сняли фильм, и амурчанка стала известна в стране. В префектуре Таттори, пригороде Токио, всем миром собирали деньги на поездку «бабы Клавы» в Японию, и когда она все же решилась (ей было уже за восемьдесят) приехать, стала там чуть ли не национальной героиней. Тогда же Клавдия Леонидовна впервые встретилась с японской женой своего Яши: они обнялись и расплакались – им даже не нужен был переводчик, чтобы понять друг друга.

японские любовные истории неверных жен

Потом жительница Прогресса еще дважды была в Стране восходящего солнца, в том числе на спектакле, созданном на основе судеб русской женщины и японского военнопленного.

японские любовные истории неверных женИ в каждый ее приезд Ясабуро уговаривал остаться с ним – его японская супруга Хисако умерла, а в каждом телефонном разговоре – просился назад, в Прогресс. Но Клавдия Леонидовна все время отказывала: она хотела, чтобы ее Яша «мог жить достойно». А сама жила довольно скромно, в одиночестве, полагаясь только на собственные силы.
– Она до последнего была очень активна – в прошлом году сама вскопала и засадила свой огород, – рассказывает Алексей Родя, один из немногих, кто хорошо знал свою односельчанку.

японские любовные истории неверных жен

Клавдия Леонидовна покинула этот мир счастливой: ее любимый Яша был жив, а в последнее время ее стала навещать внучка Лариса. Да, у Новиковой есть две внучки – дочери сына, которого она родила в первом браке. Их отношения не сложились, по слухам, мужчина сильно пил и в 64 года умер. Его дочери практически не общались с бабушкой, и только незадолго до ее кончины одна из женщин, живущая в Прогрессе, стала навещать бабу Клаву.

Когда в Японии стало известно о смерти Клавдии Новиковой, в Прогресс пришло несколько писем, в том числе от самого Ясабуро. Он обращался к ней как к живой: «Клавдия! Я узнал о том, что тебя не стало, и скорбь одолевает меня. Я пытался дозвониться до тебя 30 августа, в день моего 96-летия, но у меня ничего не получилось. Все сорок лет, что я прожил с тобой в России, ты всегда была рядом со мной, всегда поддерживала меня. Спасибо тебе за все… Я смог вернуться в Японию только благодаря твоим усилиям, и я безмерно признателен тебе за это. Вспоминаю, как мы даже изготовили гробы для двоих у тебя на родине. Если бы это было в моих силах, я бы хотел примчаться к тебе и прижать тебя к сердцу крепко-крепко… Но я бессилен… Спи спокойно, дорогая Клавдия. Твой Ясабуро».

японские любовные истории неверных жен

Этот история о настоящих людях, где любовь и преданность не знали преград.

Их умение любить, надеться и верить настолько сильное, что они не сломались, не стали черствыми, и даже наоборот, пожертвовали многим ради счастья друг друга…

Источник

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *