schengen states что значит в визе
Как правильно читать шенгенскую визу – расшифровка паспорта
Несколько ключевых вопросов, которыми задаются путешественники и туристы посещающие страны Европы:
Расшифровка шенгенской визы в паспорте
Во-первых, начнем с внешнего вида, именно так выглядит разрешение на въезд в Европу:
Пояснения к фотографии
На данной картинке изображена виза, выданная в Венгерском консульстве в Киеве, ещё до введения безвизового режима между ЕС и Украиной. Для жителей России всё остаётся по старому, поэтому эта информация остаётся актуальной на данный момент.
Единственное визуальное отличие её от виз других стран — членов «зоны»- это использование национального языка в информационных полях наравне с английским и французским.
Например, в Финляндии будет использоваться финский язык, в Австрии немецкий, в Италии итальянский и так далее по аналогии.
Кстати, знаете в какие страны легче получить визу? Ответ: Словения, Польша, Литва, Словакия. Но, вы можете ознакомиться с нашим постом на эту тему подробнее.
1. Valid for: SCHENGENI ALLAMOK (пишется на языке страны, которая выдала визу, в данном случае на венгерском «шенгенская зона»). Это значит, что виза действительна для Шенгенской зоны, то есть вы имеете право перемещаться по всем 26 странам, подписавшим данное соглашение. Кроме этого, при определенных условиях имеете право на въезд в Хорватию, Болгарию, Румынию и Кипр.
2. Код страны, выдавшей визу. HUN обозначает Венгрия.
Полный список кодов для всех европейских стран:
3. From. Это поле читается как дата начала действия визы, то есть, с какого дня разрешен въезд. Въезд в данную дату не обязателен, он может быть осуществлен и после, однако не позже, чем дата, стоящая в следующем поле.
4. Until. Последний день действия визы, то есть закрытия временного коридора, после 23 часов 59 минут этого числа виза перестает действовать.
Запомните
Даты, проставленные в полях #3 и #4 не означают, что вы можете оставаться в Шенгенской зоне именно такое время. Период пребывания одного визита указан в графе под номером 7 «Duration of stay». Это правило посещения мы ещё рассмотрим ниже.
5. Type of visa. Тип визы, в этом поле стоит буква, которая имеет следующий смысл. Всего существует 4 вида:
Чаще всего люди подают документы и получают визу типа С, к которой можно отнести туристические, культурные, спортивные поездки.
6. Number of entries. Количество въездов. Когда-то я не прочитал это поле, а разобрался лишь после того, как закончился срок действия.
С данной визой даётся коридор в три месяца, с возможностью совершения двух поездок, а я сделал лишь один въезд в Европу.
Могут быть обозначения в паспорте:
7. Duration of stay. Количество дней пребывания за один период въезда, указанный в полях From и Until. Всегда указывается в количестве двух цифр, например, в данном случае 15, если же разрешенное количество дней меньше 10, то первым идет ноль.
Если виза выдана MULT или с двукратным въездом с коридором на год, а количество дней пребывания указано 30, 45, 60, 90 или другое иное количество дней, то это означает, что каждый раз, когда вы заново въезжаете в шенгенскую зону, количество дней суммируется. Если количество дней свыше 90, то в этом поле ничего не указывается.
Например, вам выдали мультивизу действующую с 01.01.2016 по 31.12.16 с количеством дней пребывания 45.
From: 01.01.2016
Until: 31.12.16
Number of entries: MULT
Duration of stay: 45
Это значит, что в течение 365 дней вы можете въезжать в страны «шенгена» более двух раз, но суммарное количество дней пребывания не должно превышать 45. К примеру, поездка в марте на 10 дней, поездка в августе на 20 дней, и поездка в октябре на 15 дней, итого 45 дней пребывания. Далее виза считается действующей, но закрытой, так как вы откатали положенное вам количество дней.
8. Issued in. Город, либо орган в котором была выдана виза.
9. On. Дата выдачи документа, не путать с началом действия. В нашем примере действие визы начиналось через 4 дня, после даты выдачи.
10. Number of passport. Номер паспорта.
11. Surname, Name. Фамилия и имя.
12. Remarks. В этом поле указывается цель визита. В каждой стране пишут по-своему. В данном случае в венгерской визе цель «Культура». Польское консульство обычно пишет CELWYDANIA: 01, что значит поездка с целью туризма.
13. Кодировка. Считывается на границе через специальную машинку пограничной службой.
В ней закодированы следующие данные:
Здесь внесены все те данные, что прописаны в визе выше, только обозначения в сокращённом виде, предназначенной для расшифровки компьютером.
Чек лист по проверке правильности и корректности личных данных
Как только вы получите свою визу, убедитесь, что вся содержащаяся в ней информация верна.
Читая визу, смотрите на:
Сделайте это самостоятельно, чтобы избежать каких-либо проблем или дополнительных затрат, которые могут возникнуть из-за маленькой ошибки или опечатки. Если вы считаете, что информация о визе неверна, немедленно сообщите об этом в посольство, чтобы можно было исправить ошибки.
Надеемся, что теперь нашим читателям стали понятны все строки, и они научились читать шенгенскую визу, разбираться в тонкостях расшифровки европейских сокращений и аббревиатур. Ну а если что-то осталось непонятно, то мы всегда будем рады ответить на ваши вопросы.
Как правильно заполнить анкету на шенгенскую визу самому
Для посещения Шенгенской зоны граждане России должны получать краткосрочную шенгенскую визу. Я подробно расскажу как заполнить эту анкету. Это не сложно.
Все анкеты всех стран Шенгенского договора имеют одинаковый вид, установленный визовым кодексом Европейского союза.
В анкете на шенгенскую визу есть два поля. Для нас отведено левое. Правое поле в виде узкой колонки заполняет сотрудник визовой службы. Нам там ни чего писать не нужно. Так же не нужно приклеивать фотографию к заявлению. Просто приложите фотографии к вашим документам.
Анкеты всех стран шенгенской зоны одинаковые. Разница лишь в том, что кроме английского их можно заполнять на местном, государственном языке. Если вы не понимаете, например, по-эстонски, то можно ориентироваться просто по номерам пунктов.
Внимание. Вне зависимости от того, на каком языке вы заполняете анкету, те данные, которые вы берете из паспорта, следует писать так как в паспорте латинскими буквами.
Так же, названия отелей, гостиниц и хостелов их адреса; фамилию и имя приглашающего лица и его адрес следует всегда писать латинскими буквами.
Как заполнить анкету
1. Surname (Family name) — Фамилия
Ваша фамилия, буква в букву как в загранпаспорте. Например IVANOV, MAKHLOV и т.д.
2. Surname at birth (Former family name(s)) — Фамилия при рождении
Если вы еще не меняли фамилию, то писать надо то же. что и в первом пункте.
3. First name(s) (Given name(s)) — Имя
Ваше имя как в загранпаспорте.
4. Date of birth — Дата рождения
В формате день/месяц/год.
5. Place of birth — Место рождения
Город в котором вы родились. Например IVANOVO.
6. Country of birth — Страна рождения
Указвать следует как написано в загранпаспорте. Например RUSSIA или USSR для тех, кто родился до 1991 года. Для анкеты во французское посольство следует указывать современное название страны.
7. Current nationality — Текущее гражданство
В нашем с вами случае RUSSIA.
Nationality at birth, if different — гражданство при рождении, если отличается
Например, если вы родились в СССР, можете указать дополнительно USSR.
Male — мужской, Famale — женский. Если у вас, вдруг, свой вариант, то там место есть свободное.
9. Marital Status — Семейное положение
10. In the case of minors: Surname, irstname, address (if different from applicant’s) and nationality of parental authority/legal guardian
— Для несовершеннолетних: фамилия, имя, адрес (если отличается от адреса заявителя) и гражданство родителя или лица с полномочием родителей / законного представителя
11. National identity number, where applicable — Идентификационный номер, если имеется
Для россиян не требуется, так как у нас его нет.
12. Type of travel documentation — Тип проездного документа
13. Ttravel document number — Серия и номер загранпаспорта
Внимание, не внутреннего паспорта, а заграничного.
14. Date of issue — дата выдачи.
15. Valid until — действителен до
Нужно указать дату до которой действует ваш загранпаспорт.
16. Issued by — кем выдан
17. Applicant’s home address and e-mail address — домашний адрес заявителя и адрес электронной почты
Указывать следует фактический адрес проживания. В отдельных случаях может потребоваться договор аренды жилья или иной документ, подтверждающий ваше проживание по указанному адресу. Лучше приготовить его заранее.
Если вы работаете и проживаете в другом городе, то в качестве такого документа подойдет справка с работы. Из нее будет ясно, что вы действительно живете в этом городе и правильно выбрали отделение визового центра для подачи документов.
Помните, что названия городов и улиц не переводятся.
Например: Тверская область, город Красный холм, улица Набережная дом 26 = Tverskaya obl. Krasniy holm, ul. Naberezhnaya, d. 26. Или так: Tverskaya reg. Krasniy holm, Naberezhnaya str, 26. Но не в коем случае не так: Tver’s reg. Red hill, Embankment str. 26.
Telephone number(s) — номера телефонов
Ваш номер телефона в международном формате: первая цифра для России +7, а не 8. Указывайте ваш сотовый в первую очередь. Домашние телефоны теряют актуальность.
18. Residence in a country other than the country of current nationality — проживаете ли вы в стране отличной от страны вашего гражданства
Если вы гражданин РФ и живете в РФ, то отмечайте НЕТ (no).
ДА (yes) следует отвечать если вы живете в РФ и не являетесь её гражданином В этом случае вам придется указать документ, который разрешает вам пребывание на территории России. А так же его номер и срок действия.
19. Current occupation — род занятий
Следует указать вашу должность в соответствие со справкой с работы.
20. Employer and employer’s address and telephone nomber. For students, name and address of education establishment — Название, адрес и телефон работодателя
Для студентов, название и адрес учебного заведения.
Так же следует помнить, что названия организаций и фамилии индивидуальных предпринимателей не переводятся. Формы соственности ООО, АО, ИП и пр., так же переводить не нужно.
Например: ООО Рога и копыта = ООО Roga i kopita или АО Белый лебедь = AO Beliy lebed. Переводить эти названия нельзя: Horns and hooves ltd. или White Swan inc. — не правильно.
21. Main purpose(s) of the journey — основная цель (цели) визита
Отвечать следует только TURISM. Вы подаете заявление на краткосрочную туристическую шенгенскую визу, это значит, что цель визита может быть только туризм. И на вопросы на границе (если они будут), следует отвечать туризм и больше ни чего.
22. Member State(s) of destination — страна (страны) основного пребывания
23. Member State of first entry — страна въезда в шенгенскую зону
Если у вас рейс с пересадкой в одной из стран шенгена, то указывайте эту страну здесь. Например, если маршрут Москва — Париж с пересадкой в Риге. То указывать нужно Латвию.
24. Number of entries requested — запрашиваемое количество поездок
Single entry — Однократное посещение
Two entries — двукратное посещение
Multiple entries — многократное посещение
25. Duration of intended stay or transit — продолжительность предполагаемого визита или транзита
Укажите количество дней.
26. Schengen visa issued during the past three years — шенгенская виза, выданная в последние три года
27. Fingerprints collected previously for the purpose of applying for a Schengen visa — отпечатки пальцев сканированные ранее для получения шенгенской визы
Если сканировали, что укажите дату, когда проходили процедуру. Если не вспомнили, то допускается не указывать.
Как правильно читать Шенгенскую визу — разбираем каждую надпись
28. Entry permit for the final country of destination, where applicable — разрешение на въезд в страну конечного следования, там где требуется
Требуется указать кем был выдан документ и сроки его действия.
29. Intended date of arrival in the Schengen area — предполагаемая дата въезда в шенгенскую зону
30. Intended date of departure from the Schengen area — предполагаемая дата выезда из Шенгенской зоны.
31. Surname and first name of the inviting person in the Member State. If not applicable, name of hotels or temporary accommodations in the Member State — фамилия и имя приглашающего лица в государстве-члене шенгенской зоны. Если не применимо, то название гостиницы или места временного размещения в государстве-члене
Если у вас несколько гостиниц, то указывать нужно только одну из них. Например первую. Или ту, в которой проведете больше всего времени. Подтверждения броней прикладывайте все.
32. Name and address of inviting company\organisation — название и адрес приглашающей организации
Только в случае делового визита.
33. Cost of traveling and living during the applicant’s stay is covered — кто оплачивает путешествие и проживание соискателя визы в стране шенгенской зоны
Для анкет несовершеннолетних граждан в этом пункте следует указывать родителей. Для совершеннолетних — имя спонсора и его данные.
by the applicant himself/herself — самим заявителем
Means of support (средства):
Traveller’s cheques — дорожные чеки
Credit card — кредитная карта
Pre-paid accommodation — предоплаченное жилье
Pre-paid transport — предплаченный транспорт
Other (please specify) — другие (указать какие)
by a sponsor (host, company, organisation) — спонсором (приглашающее лицо, компания, организация)
Means of support (средства):
Accomodation provided — предоставляется ли жильё
All expenses covered during the stay — покрываются ли все расходы на время пребывания
Pre-paid transport — пред-оплаченный транспорт
Other (please specify) — другое (необходимо указать)
34. Personal data of the family member who is an EU, EEA or CH citizen — личные данные члена семьи, являющегося гражданином Евросоюза.
35. Family relationship with an EU, EEA or CH citizen — семейные отношения с гражданином ЕС.
Супруг/Супруга, Ребёнок, Внук/Внучка, Иждевенец
36. Place and date — место (имеется ввиду ваше место жительства — достаточно города) и дата заполнения анкеты.
37. Signature — подпись соискателя (то есть ваша). За ребенка (любого не совершеннолетнего) может расписаться любой из его родителей или опекунов.
Если подаете анкету в посольство Австрии, то до за ребенка до 14-лет анкету должны подписывать оба родителя (две подписи). От 14-и до 18-анкету следует подписывать всем троим: отцу, матери и ребенку — соискателю.
Если подаете анкету в посольство Чехии, то за ребенка моложе 15-лет обязательно расписываться родителям, от 15-до 18-лет родители или сам ребенок.
Надеюсь, заполнение анкеты на шенгенскую визу не вызвало у вас трудностей. Если появились вопросы — оставляйте их в комментариях.
Как правильно считывать информацию с шенгенской визы
Любая туристическая или деловая поездка в страны ЕС требует предварительно оформленного разрешения на въезд. Если вы впервые подаёте документы в посольство и не знаете, как выглядит шенгенская виза, тогда вам необходимо ознакомиться с расшифровкой кодов, указанных на документе. Это поможет ориентироваться не только в сроке действия разрешения, но и в других не менее важных сведениях. Владение этой информацией позволит легко понимать различия визовых документов.
Как выглядит виза
Шенгенская виза представляет собой относительно небольшой цветной стикер, вклеиваемый на первую из свободных страниц загранпаспорта. Чтобы понять расшифровку визы шенген, знать иностранный язык на уровне свободного владения необязательно. Все указанные коды и значения просты для понимания. Кроме того, бланк визы продублирован на французском и государственном языке той страны, в посольство которой вы подавали документы.
Что нужно для оформления шенгенской визы? Кроме анкеты-заявки, гражданин обязан предоставить в посольство пакет документов, включая общегражданский и заграничный паспорта, справку с места работы, медицинскую страховку, обоснование цели поездки и две фотографии 35 на 45 мм. Также перед подачей заявки необходимо оплатить визовый сбор в 35 евро и сервисный сбор – от 17 до 22 евро.
Какие данные указаны на визе
Получив разрешение на въезд в Евросоюз, первым делом следует обратить внимание на левый верхний угол стикера, где номер шенгенской визы указывает на страну выдачи документа. Вы увидите трёхбуквенную комбинацию, по которой сотрудники пограничного контроля определяют страну «первого въезда». Полная расшифровка значений, указанных в тексте визового документа, выглядит следующим образом.
Бесплатная юридическая поддержка по телефону:
Москва и область +7 (495) 980-97-90 доб. 885
Федеральный номер +8 (800) 700-99-56 доб. 257
Значение сроков
На первый взгляд, указанный срок действия не подлежит какому-либо двузначному толкованию. Однако практика показывает, что некоторые граждане ошибочно причисляют срок действия визы ко времени пребывания в Евросоюзе. Подобная неточность может привести к тому, что человек просрочит выданную ему визу и при выезде в Россию автоматически получит запрет на въезд в Европу в течение нескольких последующих лет – за нарушение миграционного законодательства.
Срок действия визы – это период, на протяжении которого её можно использовать. Как правило, для обычных туристических виз категории С1/С2 он составляет 180 дней. При этом максимальный срок нахождения гражданина на территории Шенгена по такой визе будет составлять, соответственно, от 30 до 90 дней.
Каким государством был выдан документ
Владелец загранпаспорта должен знать, что означает трёхбуквенная комбинация, указанная в номере разрешения на въезд в Шенген. Это избавит от возможной ошибки при выборе страны «первого въезда». Например, комбинация LTU означает литовскую визу. Какая страна выдала вам разрешение на въезд, можно узнать, даже не прибегая к расшифровке. Если виза была выдана в посольстве Финляндии, то комбинация будет выглядеть как FIN. Если же разрешение вы получили в испанском посольстве, то на визе будет указано ESP. Аналогичные комбинации присваиваются и другим государствам.
Возникла проблема? Позвоните юристу:
Москва и область +7 (495) 980-97-90 доб. 885
Федеральный номер +8 (800) 700-99-56 доб. 257
Как узнать тип визы
Чтобы легко определять типы шенгенской визы, необходимо запомнить несколько буквенных значений.
Особенности мультивизы
Как выглядит мультивиза шенген? Она не имеет каких-либо характерных отличий от однократного разрешения, за исключением графы Number of entries. В ней будет указан код MULT, наличие которого свидетельствует об отсутствии ограничений количества поездок в пределах срока действия.
Иностранные посольства с особой тщательностью относятся к выдаче многократных шенгенских виз. Поэтому если вы хотите узнать, как получить мультивизу, то для начала вам понадобится иметь в послужном списке как минимум несколько поездок в Евросоюз по однократным визам. Если за время пребывания на территории Шенгенской зоны за вами не числятся нарушения местного миграционного или административного законодательства, а цель ваших поездок в Европу обоснованна, то есть все шансы, что заявка на выдачу мультивизы будет одобрена.
Что зашифровано в нижней части документа
Многих туристов интересует, какая информация находится в нижней части расшифровки шенгенской визы – там, где расположен код из цифр и букв, содержание которого определить, кажется, сложно. Однако при наличии необходимых сведений расшифровать значение этого нетрудно.
Действительно, кодировка в нижней части визы предназначена для компьютерного сканирования. Информация считывается специальным сканером, который позволяет мгновенно внести в базу данных сведения о владельце загранпаспорта. Расшифровывается кодировка следующим образом:
Приведенная здесь информация позволит любому человеку узнать, как правильно читать шенгенскую визу. Соответственно, снизится вероятность того, что турист просрочит её из-за разночтений в сроке или территории действия документа.
Как выглядит шенгенская виза: Видео
Как правильно читать Шенгенскую визу — разбираем каждую надпись
Визу заполняют на языке той страны, в чье посольство вы обращаетесь. По этому, ваша виза может отличаться от той, что показана в нашем примере, но только языком оформления. В остальном шенгенские визы одинаковые.
Как читать шенгенскую визу
На Шенгенской визе не допускаются исправления. Она должна быть заполнена печатным текстом.
1. Фотография обладателя визы.
3. Защитное поле с кодом страны, выдавшей визу. Здесь изображена та же буква, что и в поле «8». В нашем примере буква «D» означает Германия.
5. Valid for – «Действительна для». Эта строка содержит информацию о том для какой страны действительна виза. В нашем случае это Шенгенская зона (на немецком языке).
Например отметка «SCENGENER STAATEN» на немецком или «ETATS SCHENGEN» на французском, означает, что вы можете находится во всех странах Шенгенской зоны. То как надпись «Шенгенская зона» выглядит на разных языках смотрите ниже.
6. From – дата начала действия визы.
7. Until – дата окончания действия визы. Обе даты входят в срок действия визы. То есть в указанную в строке «6» дату вы уже можете находиться в стране. А покинуть ее должны в день указанный в строке «7».
8. Код страны по правилам ИКАО.
9. Type of visa – «Тип визы»:
А – с визой этого типа вам запрещено покидать международную зону аэропорта.
B – транзитная виза.
С – Краткосрочная виза. Именно такого типа визу вам выдадут, если вы цель вашего путешествия «туризм».
D – долгосрочная шенгенская виза.
FTD или FRTD – упрощенная дорожная или железнодорожная транзитная виза. Специальная виза для транзита межу основной территорией России и Калининградской областью.
10. Number of entries – Количество въездов.
MULT – количество въездов не ограничено.
11. Duration of stay – «Срок пребывания.
12. Issued in – Место выдачи визы. Например Москва.
13. On – Дата выдачи визы.
14. Number of passport – Номер паспорта.
15. Surname name – Фамилия и имя обладателя визы.
16. Remarks – примечания.
В примере стоит отметка Besuchs-/Geschäftsreisum. Erwerbstätigkeit nicht gestattet – Виза для гостевых и деловых поездок, но запрещающая трудовую деятельность.
17. Поле для автоматизированного считывания информации. Такое же есть и внизу главной страницы вашего загранпаспорта.
Здесь, кроме названия государства есть две строки. Они содержат ту же информацию что на визе. Слова отделяются знаком « Фраза «Шенгенская зона» на языках стран в нее входящих:
На этом пока все. Теперь вы знаете как читать шенгенскую визу — это не сложно.








